犬のことわざを紹介します。犬のことわざを有名なことわざから短いことわざから英語バージョンのことわざまで紹介します。また小学生から受験対策から大人までわかりやすいように意味や由来や英語まで具体的に解説するのでぜひ参考にしてみてください。
犬のことわざで有名なもの
犬のことわざ:「犬も歩けば棒に当たる」
積極的に動き回る犬でさえ棒に当たることがあるという意味で、行動する者には思いがけない幸運や災難が訪れることを表すことわざです。もとは「動けば災難に遭う」という戒めでしたが、現代では「行動すれば良いことに出会える」というポジティブな意味で使われることが多いです。
犬のことわざ:「飼い犬に手を噛まれる」
長年可愛がってきた飼い犬に突然噛まれることから、信頼していた人や恩義を受けた人に裏切られることを意味することわざです。大切にしてきた部下や後輩、友人などに予期せず裏切られたときに使います。
犬のことわざ:「犬の遠吠え」
犬が遠くから吠えて強がりを見せる様子から、相手が近くにいないときは大きなことを言うが対面するとおとなしくなることを意味します。陰口を叩いたり安全な場所から批判するだけで、実際には臆病な人の言動を指す表現です。
犬のことわざ:「犬猿の仲」
犬と猿が互いにひどく仲が悪いことで知られることから、いつも仲が悪くて顔を合わせるたびに衝突してしまう関係を表すことわざです。職場や家族間でいつも喧嘩してしまう人間関係を描写するときによく使われます。
犬のことわざ:「犬も食わない」
犬さえも食べないような価値のないものという意味で、特に「夫婦喧嘩は犬も食わない」という形でよく使われます。夫婦間の感情的な喧嘩は他人が口を出すほどのことではないという教えが込められています。
犬のことわざ:「犬骨折って鷹の餌食」
犬が苦労して見つけてきた獲物を鷹に奪われてしまうことから、自分が苦労して得たものを他者に横取りされることを意味します。努力した成果が他人に奪われる理不尽な状況を指すことわざで、「骨折り損のくたびれもうけ」に近い意味を持ちます。
犬のことわざ:「負け犬の遠吠え」
戦いに負けて逃げた犬が遠くから吠えて強がりを見せることから、勝負に負けたり失敗した後で外野から強がりや文句を言うことを表します。実際には行動できないのに口だけで批判する人や、負けを認めたくない人の言動を揶揄するときに使います。
犬のことわざ:「犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ」
犬は三日間餌をもらっただけでも三年間その恩を忘れず忠実に従うという習性から、恩を受けたら長い間忘れないことの大切さを説いたことわざです。人間もこのような犬の誠実さと忠義心を見習うべきだという教えが込められています。
犬のことわざ:「犬死に」
犬が無意味に死ぬことから転じて、なんの目的も意義もなく命や努力を無駄にすることを意味することわざです。せっかくの犠牲や苦労が報われないまま無駄になることを惜しむ場面で使う言葉です。
犬のことわざ:「吠える犬は噛まない」
よく吠える犬は実際には噛まないことが多いという観察から、口だけ達者で実際には行動力や実力を持っていない人のことを表します。大口をたたく人や威張っている人が実は行動力に欠けることを指摘するときに使います。
犬のことわざで面白いもの
犬のことわざ:「犬が西向きゃ尾は東」
犬が西を向けば当然尾は東を向くという自明の事実から、わざわざ言うまでもないほど当たり前のことを指摘するときに使うことわざです。相手が明白すぎる事実をわざわざ口にする場面で、皮肉として使われます。
犬のことわざ:「犬の川端歩き」
犬が川のほとりをうろうろと歩き回り、なかなか川に入ろうとしない様子から、決断できずにいつまでも迷ってぐずぐずしている状態を表します。思い切って行動することの大切さを示す反面教師的なことわざです。
犬のことわざ:「犬の糞も薬」
犬の糞でさえも古来より生薬として活用されることがあったことから、世の中のあらゆるものに何らかの役割や用途があることを表します。一見無価値に思えるものでも使い方次第で役に立つという教えが込められたことわざです。
犬のことわざ:「武士の犬となるとも乱人の犬となるなかれ」
正義の側に仕えるのであれば犬のような低い立場でも構わないが、反乱者や悪人の手先になってはいけないという武士道精神を表すことわざです。どんな状況でも正しい主君や正義の側に付くことの大切さを説いています。
犬のことわざ:「犬も朋輩鷹も朋輩」
犬も鷹もそれぞれ狩りで役立つ仲間であることから、職種や立場が違っても同じ目的のために働く者はみな仲間であるという意味を持ちます。身分や種別を超えた仲間意識と協力の大切さを説いたことわざです。
犬のことわざ:「一犬虚に吠えれば万犬実を伝う」
一匹の犬が何もない方向に吠えると無数の犬がそれに続いて吠え始めることから、一つのデマが噂として広がるうちに本当のこととして伝わっていくことを意味します。SNSが普及した現代にも通じる、情報の伝播と風評被害を警告する深いことわざです。
犬のことわざ:「犬に論語」
論語を犬に聞かせても何も理解できないことから、どれほど良い教えを説いても理解する能力や意欲のない相手には全く意味がないことを表します。「馬の耳に念仏」や「猫に小判」と同様に、相手を選ばずに努力することの無意味さを示すことわざです。
犬のことわざ:「老犬に新しい芸なし」
年老いた犬に新しい芸を仕込もうとしても難しいことから、年を取ると新しいことを習得したり習慣や考え方を変えることが難しいことを表します。英語の「You can’t teach an old dog new tricks」に対応する表現で、柔軟性と成長について考えさせることわざです。
犬のことわざ:「雑犬天を吠える」
雑種の犬が空に向かってただ吠えているだけのように、自分の実力や身分をわきまえず大きな相手や高い目標に対してむやみに吠えかかることを意味します。身の程をわきまえない言動を批判する場面で使われることわざです。
犬のことわざ:「犬は人につき猫は家につく」
犬は飼い主に忠実で引っ越しても主人についていくが、猫は家や場所に執着するという動物の習性の違いから生まれたことわざです。人や組織への忠誠心を持つ人間と、自分の利益や居心地のよい場所に居座ろうとする人間の違いを表すのに使います。
犬のことわざで英語のもの
犬のことわざ:「Every dog has its day」
「どんな犬にも輝く日がある」という意味で、誰にでも必ず成功するチャンスや良い時期が訪れることを表す英語のことわざです。不遇な状況にある人を励ます言葉として使われ、日本語の「七転び八起き」に近いポジティブなニュアンスを持ちます。
犬のことわざ:「Let sleeping dogs lie」
「眠っている犬はそっとしておけ」という意味で、わざわざ問題を蒸し返したり波風を立てるようなことをするなという忠告を表します。すでに落ち着いた問題や過去のことを無用に掘り起こすことへの戒めとして使われることわざです。
犬のことわざ:「Barking dogs seldom bite」
「よく吠える犬はめったに噛まない」という意味で、口で大きなことを言ったり脅したりする人ほど実際には行動しないことが多いという教えです。日本語の「吠える犬は噛まない」と同義で、世界共通の観察から生まれたことわざです。
犬のことわざ:「You can’t teach an old dog new tricks」
「老犬に新しい芸は教えられない」という意味で、年老いた人や固定観念を持つ人は新しいことを学んだり習慣を変えることが難しいことを表します。変化への柔軟性の重要性を示す表現として、ビジネスや教育の場でもよく引用されます。
犬のことわざ:「The tail wags the dog」
「尻尾が犬を振る」という直訳で、本来は犬が尻尾を振るはずが逆転した状況を指し、本末転倒や主従関係が逆転していることを意味します。本来の目的や主体よりも付属的なものが全体を支配している状況を批判的に表すことわざです。
犬のことわざ:「A dog is man’s best friend」
「犬は人間の最良の友」という意味で、犬の忠実さ・愛情深さ・人間への献身を讃える英語圏の代表的な表現です。何世紀にもわたる犬と人間の共生関係を端的に表現した言葉として、世界中で広く知られています。
犬のことわざ:「Beware of a silent dog and still water」
「吠えない犬と静かな水には気をつけろ」という意味で、表面上は穏やかに見えても実は危険なものや人が存在するという警告を表します。見かけに騙されず真の危険を見極める重要性を教える深いことわざです。
犬のことわざ:「Love me, love my dog」
「私を愛するなら私の犬も愛してくれ」という意味で、ある人を本当に愛するならばその人の全てを受け入れよという意味を持つことわざです。無条件の愛情と包容力の大切さを説いた、愛情表現に関する英語の表現です。
犬のことわざ:「In the doghouse」
「犬小屋の中にいる」という直訳で、誰かに怒られたり不興を買って罰として辛い立場に置かれている状態を意味するイディオムです。特に配偶者や上司などに叱られて謝罪中の状況を指す口語表現としてよく使われます。
犬のことわざ:「It’s raining cats and dogs」
「猫と犬が雨のように降っている」という独特の表現で、土砂降りの激しい雨が降っていることを意味する英語の慣用表現です。その由来には諸説ありますが、英語圏では天気の激しさを表す日常的な表現として広く使われています。
犬のことわざから学べること
犬のことわざからは、忠義・行動力・謙虚さ・人間関係の機微など、日常生活に役立つ多くの教訓を学ぶことができます。日本と英語圏を問わず、犬は人間のパートナーとして古くから共に歩んできたため、犬を題材にしたことわざには普遍的な人生の知恵が凝縮されています。
「犬も歩けば棒に当たる」が積極的な行動を促し、「飼い犬に手を噛まれる」が人間関係の注意を促すように、犬のことわざは具体的な場面をイメージしやすく、子供から大人まで幅広い世代が理解しやすい表現です。これらのことわざを日常会話や文章の中に活かすことで、より深みのある表現が可能になります。
犬のことわざ一覧表
| ことわざ | 意味 | 英語 |
|---|---|---|
| 犬も歩けば棒に当たる | 行動する者には幸運も災難も訪れる | Fortune favors the bold |
| 飼い犬に手を噛まれる | 信頼していた人に裏切られる | Bitten by the hand that fed you |
| 犬の遠吠え | 対面しないときだけ強がること | Barking from a safe distance |
| 犬猿の仲 | いつも仲が悪く衝突する関係 | Like cat and dog |
| 犬も食わない | 価値がなく見向きもされないもの | Not worth a bone |
| 犬骨折って鷹の餌食 | 苦労した成果を他人に奪われる | To work only for others’ benefit |
| 負け犬の遠吠え | 負けた後に強がりや文句を言うこと | Sour grapes |
| 犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ | 恩を長く忘れずに感謝すること | A dog never forgets a kindness |
| 犬死に | 無意味に命や努力を無駄にすること | To die in vain |
| 吠える犬は噛まない | 口だけで実際には行動しない人 | Barking dogs seldom bite |
| 犬が西向きゃ尾は東 | 当たり前すぎてわざわざ言う必要がない | Stating the obvious |
| 犬の川端歩き | 決断できずにぐずぐずしている状態 | Dilly-dallying |
| 犬の糞も薬 | あらゆるものに何らかの用途がある | Every little thing has its use |
| 武士の犬となるとも乱人の犬となるなかれ | 正義の側に仕えることの大切さ | Better to serve a noble than a rebel |
| 犬も朋輩鷹も朋輩 | 立場が違っても同じ目的なら仲間 | All are companions in the same cause |
| 一犬虚に吠えれば万犬実を伝う | デマが広がって真実のように伝わる | One barks and all believe |
| 犬に論語 | 理解できない相手への忠告は無意味 | Casting pearls before swine |
| 老犬に新しい芸なし | 年を取ると新しいことを覚えにくい | You can’t teach an old dog new tricks |
| 雑犬天を吠える | 身の程をわきまえない言動 | Punching above one’s weight |
| 犬は人につき猫は家につく | 人への忠誠と場所への執着の違い | Dogs follow people, cats follow places |
| Every dog has its day | 誰にでも必ず良い時期が訪れる | Every dog has its day |
| Let sleeping dogs lie | 問題を蒸し返さないようにすること | Let sleeping dogs lie |
| Barking dogs seldom bite | 吠えるだけで実際には行動しない | Barking dogs seldom bite |
| You can’t teach an old dog new tricks | 年を取ると新しいことを学びにくい | You can’t teach an old dog new tricks |
| The tail wags the dog | 本末転倒・主従関係が逆転している | The tail wags the dog |
| A dog is man’s best friend | 犬は人間の最も忠実な友 | A dog is man’s best friend |
| Beware of a silent dog and still water | 穏やかに見えるものに潜む危険 | Beware of a silent dog and still water |
| Love me, love my dog | 人を愛するならその全てを受け入れよ | Love me, love my dog |
| In the doghouse | 怒られて辛い立場に置かれている状態 | In the doghouse |
| It’s raining cats and dogs | 土砂降りの激しい雨が降っている | It’s raining cats and dogs |



